A Monologue by Smores the Watchful
I saw it before she did.
A flicker. A shimmer in the grass. Something soft and fawn-colored curled beneath the hedge.
But did she open the door? No. She closed the blinds instead. As if that would stop me from knowing.
All night I paced. From window to floor and back again, The blinds whispered their secrets. My tail twitched. The air told me stories she couldn’t hear.
Morning came, and still – I was not allowed on the porch. Not even to patrol. The audacity!
Then… the tray.
Silver. Shinny. Laden with apples. My porch – desecrated with snack offerings to someone else.
And I saw her do it. With intent.
She thinks the mother deer might like it. That is a kind gesture. And perhaps it is. But kindness doesn’t keep watch. I do! So here I sit.
A sentinel trapped behind mesh. My velvet paws pressed to the glass, tail flickering like a metronome of disdain.
I am not allowed out. Not even to deliver may warning stare from the porch. There is a fawn in the backyard. I’ve seen its tiny twitching ears. I’ve seen its mother in the distance.
I am watching them both. The apples remain untouched. For now, But let it be known: if anything dares cross the line from the hedge to patio, I, Smores The Vigilant, will know.
And when the door opens again…
There will be a reckoning.



Capitulo Três: Uma Visitante Silenciosa Debaixo do Verde
Um Monólogo de Smores, a Vigilante
Vi primeiro do que ela.
Um brilho. Um lampejo na relva. Algo suave, cor de corça, enroscado debaixo da sebe.
Mas abriu ela a porta? Não, bem pelo contrário: fechou as persianas. Como se isso me fosse impedir de saber, de sentir o que se passava lá fora!
Passei a noite inteira em patrulha. Da janela para o chão e de volta para a janela. As persianas sussurravam segredos. A minha cauda agitava-se. O ar contava-me histórias que ela não conseguia ouvir.
Chegou a manhã, e, mesmo assim, não me deixaram sair para o alpendre. Nem para patrulhar. Que ousadia!
E então trouxe… o tabuleiro! Prateado, brilhante e… cheio de maçãs! O meu quintal profanado com oferendas de petiscos a outrém! E eu vi-a fazê-lo, intencionalmente. Ela acha que a mãe veado pode gostar. Que é um gesto de gentileza. E talvez seja, mas a gentileza não vigia! Eu vigio! Por isso estou aqui. Uma sentinela presa atrás da rede. As minhas patas de veludo encostadas ao vidro, a cauda a bater como um metrónomo de desdém.
Não me deixam sair. Nem para lançar o meu olhar de aviso, ali, no sítio certo.
Há uma cria de veado no meu quintal. Eu vi-a. Vi as suas orelhinhas a tremer. Vi a mãe ao longe. Estou a observar as duas. As maçãs continuam intactas. Por agora… Mas que fique bem claro: se alguma coisa ousar atravessar da sebe até ao patio, eu, Smores, a Vigilante, saberei.
E quando a porta se voltar a abrir…
Haverá acerto de contas.

