Tell me of your passions—
not the worldly ones,
those the crowd can see,
but the secret flames
that light your eyes,
that set your heart ablaze
and feed the quiet hunger of your soul.
Speak of the tender treasures
you keep hidden away,
for they make you fragile,
more human,
a softer echo in a noisy world.
Tell me of the loves
you could not bear to see undone—
the ones that guard
the brightest pieces of you,
like lanterns glowing
in the hush of night.
Unfold for me your innocent dreams,
your purest devotions,
your selfless joys—
those gentle wings of wonder
that carry you beyond yourself,
where love is endless,
and the heart is free.
And then—
I will tell you of mine.
And together, like blazing torches,
our passions will rise unbroken,
igniting the sky,
and setting the world on fire—
not to burn it down,
but to awaken its hidden flames,
until every soul shines
with the brilliance of its own light.

Chamas Ocultas
Fala-me das tuas paixões—
não das mundanas,
essas que o mundo inteiro vê,
mas das chamas secretas
que iluminam os teus olhos,
que incendeiam o teu coração
e alimentam a fome silenciosa da tua alma.
Conta-me dos tesouros ternos
que guardas escondidos,
porque te tornam frágil,
mais humano,
um eco suave num mundo ruidoso.
Fala-me dos amores
que não suportarias ver desfeitos—
aqueles que protegem
as partes mais luminosas de ti,
como lanternas a brilhar
no silêncio da noite.
Revela-me os teus sonhos inocentes,
as tuas mais puras devoções,
as tuas alegrias altruístas—
essas asas de ternura e maravilha
que te levam para além de ti,
onde o amor é infinito,
e o coração é livre.
E então—
eu revelar-te-ei as minhas.
E juntos, como tochas ardentes,
as nossas paixões erguer-se-ão intactas,
incendiando o céu,
e pondo o mundo em chamas—
não para o destruir,
mas para acordar as suas chamas ocultas,
até que cada alma brilhe
com a luz intensa da sua própria chama.

