
My days do not pass the same,
they pass unsteady.
I cling, in despair,
to small secure hooks,
with hope.
I search for foundations
in shifting sands.
My days do not pass the same,
they pass shadowed.
I search for a light to illuminate the soul and the path.
The soul accepts the faint clarity of hope,
but the path demands a brighter flame,
so I do not stumble over stones
or sink into hidden holes.

My days do not pass the same,
they pass inconstant —
between laughter and tears,
between goals achieved and opportunities lost,
between love lived
and love betrayed.
My days do not pass the same,
they pass… they simply pass.
They pass empty of everything,
they pass full of nothing,
filled with memories of what was
or what might have been…
My days…
pass in Time.

Os meus dias não passam iguais
Os meus dias não passam iguais,
passam instáveis.
Agarro-me, em desespero,
a pequenos ganchos seguros,
com esperança.
Procuro alicerces
em areias movediças.
Os meus dias não passam iguais,
passam sombrios.
Procuro a luz que ilumine a alma e o caminho.
A alma aceita a ténue claridade da esperança,
mas o caminho exige uma chama brilhante,
para não tropeçar nas pedras
nem me afundar nos buracos.

Os meus dias não passam iguais,
passam inconstantes —
entre risos e lágrimas,
entre metas alcançadas e oportunidades perdidas,
entre Amor vivido
e Amor traído.
Os meus dias não passam iguais,
passam… apenas passam.
Passam vazios de tudo,
passam cheios de coisa nenhuma,
repletos de recordações do que foi
ou do que poderia ter sido…
Os meus dias…
passam no Tempo.


