Mudanças

As cadeias das correntes tornaram-se grilhetas com o frio.

Os dois lados do curso de água, com as ausências tornaram-se nas margens de um rio

E a brisa doce que soprava, sem amor tornou-se bravia, tornou-se tormenta

E a cada vez mais a distância aumenta

E onde antes havia doçura, ternura, carinho

Agora há desalento, tristeza, vazio, vontade de voltar atrás e tomar outro caminho

Voltar a acreditar que no Amor a vida, a cada instante se reinventa.

The chains of the currents turned to shackles in the cold.

The two sides of the stream, with their absences,
became the shores of a river.

And the sweet breeze that once blew—
without love, grew wild, became a storm.

And with each passing moment, the distance grows.

Where once there was sweetness, tenderness, affection,
now there is dismay, sorrow, emptiness,
a longing to turn back and choose another path—

To believe again that in Love,
life reinvents itself with every heartbeat.

One thought on “Mudanças

Leave a comment