As cadeias das correntes tornaram-se grilhetas com o frio.
Os dois lados do curso de água, com as ausências tornaram-se nas margens de um rio
E a brisa doce que soprava, sem amor tornou-se bravia, tornou-se tormenta
E a cada vez mais a distância aumenta
E onde antes havia doçura, ternura, carinho
Agora há desalento, tristeza, vazio, vontade de voltar atrás e tomar outro caminho
Voltar a acreditar que no Amor a vida, a cada instante se reinventa.

The chains of the currents turned to shackles in the cold.
The two sides of the stream, with their absences,
became the shores of a river.
And the sweet breeze that once blew—
without love, grew wild, became a storm.
And with each passing moment, the distance grows.
Where once there was sweetness, tenderness, affection,
now there is dismay, sorrow, emptiness,
a longing to turn back and choose another path—
To believe again that in Love,
life reinvents itself with every heartbeat.


One thought on “Mudanças”